Информация о сайте http://www.ada-ru.org/ уже просочилась на другие сайты. Нам с Паскалем тут как-то написал "Peter Hermann" [email protected] по поводу ссылки на AWS с его страницы http://www.csv.ica.uni-stuttgart.de/homes/ph/resources_on_ada.html Я там заметил ссылку на старый русский сайт http://ada-rm.euro.ru/ который уже несколько дней не работает. И я ему дал ссылку на http://www.ada-ru.org/ Думаю уже пора анонсировать его по полной программе. Все согласны ?
Я туда еще не заходил, щас исправил это.... сайт вполне с мой точки зрения, того заслуживает ;) lial ----- Original Message ----- From: "Dmitriy Anisimkov" <anisimkov@...> To: <[email protected]> Sent: Sunday, January 12, 2003 5:41 PM Subject: [ada_ru] ada-ru
Hi ! Am Sonntag, 12. Januar 2003 08:41 schrieb Dmitriy Anisimkov: > Информация о сайте http://www.ada-ru.org/ > уже просочилась на другие сайты. [skipped] > Думаю уже пора анонсировать его по полной программе. > > Все согласны ? Почти, смотри screenshot. Это Mozilla 1.1. Это значит что сайт не отвечает стандарту w3c. Если флеймеры пронюхают об этом то нас закидают тухлыми помидорами.
Hi ! Am Sonntag, 12. Januar 2003 08:41 schrieb Dmitriy Anisimkov: > Думаю уже пора анонсировать его по полной программе. > > Все согласны ? Ошибка в "Самолет Бе-200" : по моему вместо Специалистами воспользовались комплексом разработки Ада систем фирмы DDC-I на платформе Intel 80486. должно быть Специалисты воспользовались комплексом разработки Ада систем фирмы DDC-I на платформе Intel 80486. ;-)
Hi ! Am Sonntag, 12. Januar 2003 08:41 schrieb Dmitriy Anisimkov: > Думаю уже пора анонсировать его по полной программе. > > Все согласны ? Словарь : tagged type теговый тип поменять на tagged type тэговый тип
Dmitriy Anisimkov wrote: > > Думаю уже пора анонсировать его по полной программе. > Я не согласен. Русскоязычные специалисты похоже и сами знают. А вот для представления иностранной аудитории не мешало-бы сделать вариант хотя-бы на английском языке. Вадим
Vadim Godunko wrote: > > Dmitriy Anisimkov wrote: > > > > Думаю уже пора анонсировать его по полной программе. > > > > Я не согласен. Русскоязычные специалисты похоже и сами знают. А вот для Это вряд ли. Уж точно не знают те, кто пока не использует Аду, но мог бы. > представления иностранной аудитории не мешало-бы сделать вариант хотя-бы > на английском языке. А зачем? Так что я бы анонсировал. Что мы теряем?
Sergey I. Rybin wrote: > > Vadim Godunko wrote: > >>Dmitriy Anisimkov wrote: >> >>>Думаю уже пора анонсировать его по полной программе. >>> >> >>Я не согласен. Русскоязычные специалисты похоже и сами знают. А вот для > > Это вряд ли. Уж точно не знают те, кто пока не использует Аду, но мог бы. > Тогда я хотел-бы взглянуть на проект рекламной компании. Особенно раздел, касающийся целевой аудитории и используемых для воздействия методов. > >>представления иностранной аудитории не мешало-бы сделать вариант хотя-бы >>на английском языке. > > А зачем? > > Так что я бы анонсировал. Что мы теряем? Лицо. Как и любой общественной организации, пусть даже неформальной, нам имеет смысл определиться с задачами и целями. И стремиться предоставить данную информацию максимальному количеству людей. (ОБС - одна бабка сказала). Отсюда иметь эту информацию на различных языках крайне желательно. По моему мнению достаточно ограничиться переводом заглавной страницы и страниц с описаниями выполненных проектов - т.е. то, что _отличает_ данный сайт от массы других. Эта информацию может быть интересна иностранным посетителям. А вот переводить документацию :-), исходные тексты, полезные ссылки не обязательно. (По крайней мере до выяснения реальной аудитории). Вадим
На самой первой странице: русскоязычные материялы мне кажется, что должно быть: русскоязычные материалы Вадим
На странице Сервер Интернет приложений. Точка после предложения ставится без пробела перед ней. И после точки, перед началом следующего предложения, ставится тоже один пробел. Однако куплю способ вставки двух пробелов подряд в HTML странице. И почти в самом низу после ссылки на демо аккаунт (само слово мне не сильно нравится, но замены не предложу) запятая отделена от ссылки пробелом внутри текста ссылки. Вадим P.S. Конечно, это не сильно заметно, но знающим людям сильно режет глаза.
Vadim Godunko wrote: > На странице Сервер Интернет приложений. > Ещё не помешало бы всежа поставить точки после (Ada Web Server) и AdaOCI (как знак конца предложения). Небольшое замечание относительно AdaOCI: ссылка верна, но по ссыли на целевой странице никуда не ведут. Вадим
Vadim Godunko wrote: В столь тяжело рожденном словаре: qualified aggregat, expression general access type квалифицированный агрегат, выражение Что-то здесь не так...
На странице документации: - пробел перед точкой после ссылки Ada_RU нужно убрать; - пятая книга списка литературы неверно названа (должно быть "Введение в программирование", написано - "Введеине в программирование")
На странице полезных ссылок вместо "Здесь находится официальные версии" надо-бы написать "Здесь находятся официальные версии". Больше я ошибок не нашел. Вадим
Я бы включил описание системы программирования GNAT в раздел "Проекты на Аде" В самом деле - не самый маленький проект, и именно что на Аде. Возможности Ады демонстрируются и для разработки компилятора, и различных инструментов, и графоболочек, причем - в многоплатформном варианте. Еще замечание. На исхожной странице слева меню с плюсиками (не знаю, как его грамотно назвать). Так вот, тыкая в "Документация", получаешь краткую аннотацию того, что есть документация. А тыкая в "Проеты", получаешь описание бериевской анфибии. Тут бы тоже, наверное, надо бы иметь общие слова про проекты.
Hello! On Sun, 12 Jan 2003, Dmitriy Anisimkov wrote: > Информация о сайте http://www.ada-ru.org/ > уже просочилась на другие сайты. > Нам с Паскалем тут как-то написал > > "Peter Hermann" [email protected] > > по поводу ссылки на AWS с его страницы > > http://www.csv.ica.uni-stuttgart.de/homes/ph/resources_on_ada.html > > Я там заметил ссылку на старый русский сайт > http://ada-rm.euro.ru/ > > который уже несколько дней не работает. > > И я ему дал ссылку на http://www.ada-ru.org/ > > Думаю уже пора анонсировать его по полной программе. > > Все согласны ? Может это отдаёт манией величия :), но я думаю, что стоит где-нибудь написать, что я распространяю по себестоимости ( хотя и не очень быстро ) диски Ru.Ada.Community CD ROM и Ada & Software Engineering. И в FAQ надо поменять моего фидошного босса с 250 на 269. Sincerely yours Cyril Sazonov
----- Original Message ----- From: "Vadim Godunko" <vgodunko@...> To: <[email protected]> Sent: Sunday, January 12, 2003 5:58 PM Subject: Re: [ada_ru] ada-ru > Dmitriy Anisimkov wrote: > > > > Думаю уже пора анонсировать его по полной программе. > > > Я не согласен. Русскоязычные специалисты похоже и сами знают. А вот для > представления иностранной аудитории не мешало-бы сделать вариант хотя-бы > на английском языке. Не думаю что все множество русскоязычных специалистов по Ада95 ограничено членами нашего кружка. (Порутчики молчать!)
> > Я не согласен. Русскоязычные специалисты похоже и сами знают. А вот для > > Это вряд ли. Уж точно не знают те, кто пока не использует Аду, но мог бы. > > > представления иностранной аудитории не мешало-бы сделать вариант хотя-бы > > на английском языке. > > А зачем? > > Так что я бы анонсировал. Что мы теряем? Совершенно согласен что по английски нам изъясняться не зачем на ada-ru. Наша цель популиризовать Ада в россии. А по английски мы ничего интересного сказать не сможем лучше чем на англоязычных сайтах.
Hi ! > Не думаю что все множество русскоязычных специалистов по Ада95 ограничено > членами нашего кружка. > (Порутчики молчать!) Действительно, Оленский уже не с нами...
Чтобы оставить новое сообщение необходимо Зарегистрироваться и Войти