Ada_Ru форум

Обсуждение языка Ада

Elaboration

Оставить новое сообщение

Сообщения

Vadim Godunko
Elaboration
2003-01-22 11:55:40

Привет всем!

 

Что-то мне захотелось положить конец слову elaboration.

 

Итак, согласно словарю по вычислительной технике:

 

elaboration

 

1. предвыполнение

2. развитие

3. уточнение

4. выполнение описаний

5. конструирование; разработка

 

Лично мне нравиться (1). Но есть ещё и preelaboration => предпредвыполнение?

 

Кто что скажет?

 

Вадим

hi,

Vadim Godunko wrote:

Итак, согласно словарю по вычислительной технике:

>

elaboration

>

1. предвыполнение

2. развитие

3. уточнение

4. выполнение описаний

5. конструирование; разработка

>

Лично мне нравиться (1). Но есть ещё и preelaboration => предпредвыполнение? >

Кто что скажет?

>

Вадим

... и из еще одного словаря:

1) разработка; развитие; уточнение; совершенствование; усложнение

2) сложность Syn : complexity, complicacy

3) физиол. выработка, переработка

... и, соглачно толкований словаря по ВТ:

1) выполнение описаний. В языке Ада (Ada) - отведение памяти для переменных и присвоение им начальных значений при входе в процедуру или блок.

Alex

 

 

Vadim Godunko wrote:

 

Привет всем!

 

Что-то мне захотелось положить конец слову elaboration.

 

Итак, согласно словарю по вычислительной технике:

 

elaboration

 

1. предвыполнение

2. развитие

3. уточнение

4. выполнение описаний

5. конструирование; разработка

 

Лично мне нравиться (1). Но есть ещё и preelaboration => предпредвыполнение?

Кто что скажет?

 

Обработка.

 

Ну ни фига ни за чем следить не успеваю!!!!

Sergey I. Rybin wrote:

 

elaboration

 

 

Обработка.

 

По мне это совсем криво. Или косо. Ещё не знаю :)

 

elaboration

 

1. предвыполнение

2. развитие

3. уточнение

4. выполнение описаний

 

5. конструирование; разработка -> порождение (объекта)

preelaboration -> предпорождение (объекта)

hi,

"Alexey V. Litvinov" wrote:

>

elaboration

>

1. предвыполнение

2. развитие

3. уточнение

4. выполнение описаний

>

5. конструирование; разработка -> порождение (объекта)

preelaboration -> предпорождение (объекта)

imho, такое может быть справедливо только для

переменных/объектов, но ведь в процессе elaboration

или на стадии elaboration выполняется еще целая куча

всяческих действий

примечательно еще и то, что в других языках программирования

elaboration просто отсутствует

Alex

Oleksandr Havva wrote:

"Alexey V. Litvinov" wrote:

elaboration

 

1. предвыполнение

2. развитие

3. уточнение

4. выполнение описаний

 

5. конструирование; разработка -> порождение (объекта)

preelaboration -> предпорождение (объекта)

 

imho, такое может быть справедливо только для

переменных/объектов, но ведь в процессе elaboration

или на стадии elaboration выполняется еще целая куча

всяческих действий

 

примечательно еще и то, что в других языках программирования

elaboration просто отсутствует

 

Я вот что подумал. А где ещё всплывает preelaboration кроме как в prgama Elaborate. Если нигде, то проще найти обходной путь для preelaboration.

 

Вадим

5. конструирование; разработка -> порождение (объекта)

preelaboration -> предпорождение (объекта)

 

imho, такое может быть справедливо только для

переменных/объектов, но ведь в процессе elaboration

или на стадии elaboration выполняется еще целая куча

всяческих действий

 

Согласен. И чем все-таки не нравится вариант "обработка"?

примечательно еще и то, что в других языках программирования

elaboration просто отсутствует

 

Оно не отсутствует (куда ж оно денется с подводной лодки?!),

оно нагло замалчивается!

Sergey I. Rybin wrote:

5. конструирование; разработка -> порождение (объекта)

preelaboration -> предпорождение (объекта)

 

imho, такое может быть справедливо только для

переменных/объектов, но ведь в процессе elaboration

или на стадии elaboration выполняется еще целая куча

всяческих действий

 

Согласен. И чем все-таки не нравится вариант "обработка"?

Не знаю. Ну как-то несовсем... Ну или я не могу свести их друг с другом. Всё же я пока понастаиваю на "предвыполнении".

 

 

примечательно еще и то, что в других языках программирования

elaboration просто отсутствует

 

Оно не отсутствует (куда ж оно денется с подводной лодки?!),

оно нагло замалчивается!

 

Или не возводится в ранг страшной головной боли :)

hi,

Vadim Godunko wrote:

Sergey I. Rybin wrote:

5. конструирование; разработка -> порождение (объекта)

>preelaboration -> предпорождение (объекта)

>

>imho, такое может быть справедливо только для

>переменных/объектов, но ведь в процессе elaboration

>или на стадии elaboration выполняется еще целая куча

>всяческих действий

>

Согласен. И чем все-таки не нравится вариант "обработка"?

>

Не знаю. Ну как-то несовсем... Ну или я не могу свести их друг с другом. Всё же я пока понастаиваю на "предвыполнении".

обработка, imho, именно по смыслу не годиться.

обработку может выполнять какая-либо подпрограмма, задача,

программа в целом или ...

собс-но есть мысль от которой можно попытаться оттолкнуться.

попробуем рассматреть это хозяйство следующим образом.

ежели подпрограмма осуществляет обработку,

то процессу обработки предшествует процесс

elaboration. честно?

imho, да.

тогда, что есть elaboration в своей "химической" основе???

imho, _подготовка_ к процессу обработки, во время которой

может осуществляться:

- присваивание значений переменных

- какие-то распределения памяти

- какие-то дополнительные обращения к подпрограммам

- ...

все честно?

ежели да, то имеем ли мы право утвердить

elaboration ---> подготовка

preelaboration ---> предподготовка

imho, смысл, вложенный в аглицкое elaboration,

сохраняется еа все 100% !!!

Alex

Не знаю. Ну как-то несовсем... Ну или я не могу свести их друг с другом. Всё же я пока понастаиваю на "предвыполнении".

 

обработка, imho, именно по смыслу не годиться.

обработку может выполнять какая-либо подпрограмма, задача,

программа в целом или ...

 

Не настаиваю... Я просто давно и прочно привык к

обработке.

 

 

ежели да, то имеем ли мы право утвердить

elaboration ---> подготовка

preelaboration ---> предподготовка

imho, смысл, вложенный в аглицкое elaboration,

сохраняется еа все 100% !!!

 

По сути вроде как лучше всего, но слух режет!

hi,

"Sergey I. Rybin" wrote:

>

ежели да, то имеем ли мы право утвердить

elaboration ---> подготовка

preelaboration ---> предподготовка

imho, смысл, вложенный в аглицкое elaboration,

сохраняется еа все 100% !!!

>

По сути вроде как лучше всего, но слух режет!

хм..., а

elaboration ---> элаборация

preelaboration ---> преэлаборация

не режет?

народ!!! у кого еще идеи есть???

Alex

Sergey I. Rybin wrote:

Не знаю. Ну как-то несовсем... Ну или я не могу свести их друг с другом.

Всё же я пока понастаиваю на "предвыполнении".

 

 

ежели да, то имеем ли мы право утвердить

elaboration ---> подготовка

preelaboration ---> предподготовка

imho, смысл, вложенный в аглицкое elaboration,

сохраняется еа все 100% !!!

 

По сути вроде как лучше всего, но слух режет!

 

 

"При подготовке предподготавливаемые модули подготаваливаются до подготовки остальных модулей."

 

Замечательно. И похоже на что не заменишь, получишь тоже самое. Я две эти строки минут десять писал. Не мог смех победить. Не говоря о том, что не знакомому с сутью дела человеку без пол-литра здесь разобраться никак нельзя.

Замечательно. И похоже на что не заменишь, получишь тоже самое. Я две эти строки минут десять писал. Не мог смех победить. Не говоря о том, что не знакомому с сутью дела человеку без пол-литра здесь разобраться никак нельзя.

 

Проще, дешевле и выгоднее освоить технический английский!

Это я совершенно серьезно говорю! Будь я начальником а нашей Ада-программирующей

конторе, я бы поставил знание технического английского в качестве обязательного условия получения сколь-нибудь значимой зарплаты, а все технические обсуждения волевым решением приказал бы

вести с испрользованием английских терминов, в крайнем случае - русских калек.

 

Ну и что, что звучать оно будет как на Брайтоне (типа "поставь кару на корнер"),

зато всё всем будет понятно с первого раза, а вероятность недоразумений, связанных с терминологией, упадет на порядок.

Sergey I. Rybin wrote:

Замечательно. И похоже на что не заменишь, получишь тоже самое. Я две

эти строки минут десять писал. Не мог смех победить. Не говоря о том,

что не знакомому с сутью дела человеку без пол-литра здесь разобраться

никак нельзя.

 

Проще, дешевле и выгоднее освоить технический английский!

Так никто не спорит! А что делать таким, как я, которые _прослушали_ курс школы и техникума по английскому языку? Или тем кто в совершенстве владеет, например, французским? Что их из-за этого не подпускать к Ada?

 

Это я совершенно серьезно говорю! Будь я начальником а нашей Ада-программирующей

конторе, я бы поставил знание технического английского в качестве

обязательного условия получения сколь-нибудь значимой зарплаты, а

все технические обсуждения волевым решением приказал бы

вести с испрользованием английских терминов, в крайнем случае - русских

калек.

 

Ну и что, что звучать оно будет как на Брайтоне (типа "поставь кару на корнер"),

зато всё всем будет понятно с первого раза, а вероятность недоразумений,

связанных с терминологией, упадет на порядок.

 

К нам на гастроли приезжает Задорнов. Может ему это передать?

Проще, дешевле и выгоднее освоить технический английский!

 

Так никто не спорит! А что делать таким, как я, которые _прослушали_ курс школы и техникума по английскому языку? Или тем кто в совершенстве владеет, например, французским? Что их из-за этого не подпускать к Ada?

 

Если человек в состоянии разобраться в Аде, разобраться в техническом английском для него должно быть на порядок проще. Хотя меня не раз ругали за подобный подход.

 

Просто меня в свое время самого мой научный руководитель обучил техническому английскому очень простым способом. Сунул пачку статей на басурманском языке и сказал: "Через месяц обсудим". Я было заикнулся: "Дык оно ж на английском!" На что в ответ получил предложение уволиться к едрене фене в связи с профнепригодностью. Через две недели проблема технического английского перестала существовать.

 

Это я совершенно серьезно говорю! Будь я начальником а нашей Ада-программирующей

конторе, я бы поставил знание технического английского в качестве обязательного условия получения сколь-нибудь значимой зарплаты, а все технические обсуждения волевым решением приказал бы

вести с испрользованием английских терминов, в крайнем случае - русских калек.

 

Ну и что, что звучать оно будет как на Брайтоне (типа "поставь кару на корнер"),

зато всё всем будет понятно с первого раза, а вероятность недоразумений, связанных с терминологией, упадет на порядок.

 

К нам на гастроли приезжает Задорнов. Может ему это передать?

 

Это что ли про "кару на корнер"? Так оно у Задорнова в свое время и было подслушано :)

Sergey I. Rybin wrote:

Проще, дешевле и выгоднее освоить технический английский!

 

 

Так никто не спорит! А что делать таким, как я, которые _прослушали_

курс школы и техникума по английскому языку? Или тем кто в совершенстве

владеет, например, французским? Что их из-за этого не подпускать к Ada?

 

 

Если человек в состоянии разобраться в Аде, разобраться в техническом

английском для него должно быть на порядок проще. Хотя меня не раз

ругали за подобный подход.

 

Просто меня в свое время самого мой научный руководитель обучил техническому

английскому очень простым способом. Сунул пачку статей на басурманском языке

и сказал: "Через месяц обсудим". Я было заикнулся: "Дык оно ж на английском!"

На что в ответ получил предложение уволиться к едрене фене в связи

с профнепригодностью. Через две недели проблема технического английского

перестала существовать.

 

Да, спасение утопающих - дело рук самих утопающих!

 

 

Это я совершенно серьезно говорю! Будь я начальником а нашей Ада-программирующей

конторе, я бы поставил знание технического английского в качестве

обязательного условия получения сколь-нибудь значимой зарплаты, а

все технические обсуждения волевым решением приказал бы

вести с испрользованием английских терминов, в крайнем случае - русских

калек.

 

Ну и что, что звучать оно будет как на Брайтоне (типа "поставь кару на корнер"),

зато всё всем будет понятно с первого раза, а вероятность недоразумений,

связанных с терминологией, упадет на порядок.

 

 

К нам на гастроли приезжает Задорнов. Может ему это передать?

 

 

Это что ли про "кару на корнер"? Так оно у Задорнова в свое время и было

подслушано :)

 

Да нет, это я про элаборацию/преэлаборацию/преэлаборируемые юниты.

hi,

Vadim Godunko wrote:

Sergey I. Rybin wrote:

>Не знаю. Ну как-то несовсем... Ну или я не могу свести их друг с другом. >Всё же я пока понастаиваю на "предвыполнении".

>

>

>ежели да, то имеем ли мы право утвердить

elaboration ---> подготовка

preelaboration ---> предподготовка

>imho, смысл, вложенный в аглицкое elaboration,

>сохраняется еа все 100% !!!

>

По сути вроде как лучше всего, но слух режет!

>

>

"При подготовке предподготавливаемые модули подготаваливаются до подготовки остальных модулей."

>

Замечательно. И похоже на что не заменишь, получишь тоже самое. Я две эти строки минут десять писал. Не мог смех победить. Не говоря о том, что не знакомому с сутью дела человеку без пол-литра здесь разобраться никак нельзя.

да уж...

но, уважаемый, вы никак шутить изволите!

впрочем, чувство юмора (здоровое!)

в таких делах всегда не лишнее ;)

кстати, чего-й-то не слыхать бурных восклицаний

самого главного критика обзывательства "элаборация"

Alex

hi,

"Sergey I. Rybin" wrote:

Замечательно. И похоже на что не заменишь, получишь тоже самое. Я две эти строки минут десять писал. Не мог смех победить. Не говоря о том, что не знакомому с сутью дела человеку без пол-литра здесь разобраться никак нельзя.

>

Проще, дешевле и выгоднее освоить технический английский!

Сергей, веришь, что лично у меня с этим напрягов нет?

Это я совершенно серьезно говорю! Будь я начальником а нашей Ада-программирующей

конторе, я бы поставил знание технического английского в качестве обязательного условия получения сколь-нибудь значимой зарплаты, а все технические обсуждения волевым решением приказал бы

вести с испрользованием английских терминов, в крайнем случае - русских калек.

угу... эт чего-то в стиле "ежели бы у бабушки были яйца..."

(ничего личного, так, ассоциация)

сравни процент программеров, знающих англайский,

с процентом начальников над программерами, знающих английский.

комментировать/возмущаться будем?

и ешо... провокационный вопрос: ты студиков, в славном МыГыУ

на аглицком обучаешь или все же на русском, а???

Alex

hi,

"Sergey I. Rybin" wrote:

Проще, дешевле и выгоднее освоить технический английский!

>

Так никто не спорит! А что делать таким, как я, которые _прослушали_ курс школы и техникума по английскому языку? Или тем кто в совершенстве владеет, например, французским? Что их из-за этого не подпускать к Ada?

>

Если человек в состоянии разобраться в Аде, разобраться в техническом английском для него должно быть на порядок проще. Хотя меня не раз ругали за подобный подход.

>

Просто меня в свое время самого мой научный руководитель обучил техническому английскому очень простым способом. Сунул пачку статей на басурманском языке и сказал: "Через месяц обсудим". Я было заикнулся: "Дык оно ж на английском!" На что в ответ получил предложение уволиться к едрене фене в связи с профнепригодностью. Через две недели проблема технического английского перестала существовать.

однако! ты _базовые_ знания по ВТ к этому времени уже имел?

а на каком языке ты эти _базовые_ знания получил,

на русском, который родной, или на "басурманском",

в котором ни в зуб ногой?

...или _платформа_ образования/знаний - не в счет,

а все мы такие вумные сразу с клавиатурой в руках родились,

и тупыми ламерами никогда не были?

"не верю!" (С) Жванецкий

Alex

 

>Не знаю. Ну как-то несовсем... Ну или я не могу свести их друг с другом. >Всё же я пока понастаиваю на "предвыполнении".

 

>ежели да, то имеем ли мы право утвердить

elaboration ---> подготовка

preelaboration ---> предподготовка

>imho, смысл, вложенный в аглицкое elaboration,

>сохраняется еа все 100% !!!

 

По сути вроде как лучше всего, но слух режет!

 

"При подготовке предподготавливаемые модули подготаваливаются до подготовки остальных модулей."

 

Замечательно. И похоже на что не заменишь, получишь тоже самое. Я две эти строки минут десять писал. Не мог смех победить. Не говоря о том, что не знакомому с сутью дела человеку без пол-литра здесь разобраться никак нельзя.

 

А ИМХО лучше уж просто напросто оставить оригинальные английские слова и особо не мучиться с их переводом. В приложении конечно же для

каждого такого слова большую словарную статью написать. Получится очень модно. Всего навсего сотня незнакомых слов, а все остальное на родном языке. Я вроде бы умею на аглийском читать, но вот думаю точно на русском.

 

"При elaboration модулей являющихся preelaborated они elaborated до elaboration остальных модулей."

 

Нормальный такой подстрочник выходит.

 

Впрочем лучше конечно же переводить смысл, так чтобы не прямолинейно, но тогда способности к переводу нужны.

Новое сообщение:
Страницы: 1 2

Чтобы оставить новое сообщение необходимо Зарегистрироваться и Войти