Ada_Ru форум

Обсуждение языка Ада

Re: Перевод (fwd)

Оставить новое сообщение

Сообщения

Cyril Sazonov
Re: Перевод (fwd)
2002-10-26 00:08:10

 

 

Sincerely yours Cyril Sazonov

---------- Forwarded message ----------

Date: Sat, 15 Jun 2002 03:31:28 +0400 (MSD)

From: Cyril Sazonov <cs@...>

To: Sergey I. Rybin <rybin@...>

Cc: Maxim Reznik <max1@...>, Alexey V. Litvinov <lial@...>,

Oleksandr Havva <alex@...>,

Dmitriy Anisimkov <anisimkov@...>,

Wasiltchenko Ilja <ai_lab@...>

Subject: Re: Перевод

 

Hello!

 

On Fri, 14 Jun 2002, Sergey I. Rybin wrote:

 

Я предложил бы такой странный вариант: исключить слово "оператор" к дьяволу из-за традиционного русского перевода "statement / operator" как "оператор / операция":

 

Но зачем же отказываться от практически не вызывающего сомнений statement <-> оператор??!!

Люди ж именно так и РАЗГОВАРИВАЮТ по поводу практически ЛЮБОГО языка! Или нет?

 

Да, конечно. Но это такая кастрация -- самый безболезненный способ избежать неоднозначности порождённой переводчиками чёрт знает сколько лет назад.

 

 

statement -- предложение

expression -- выражение

operator -- операция

operation -- операция

 

Но ведь в Адском стандарте operator и operation - вещи СУЩЕСТВЕННО разные!

 

И это тоже верно. Наиболее точно соответствует английскому "operator" русское "знак операции". В русском слово оператор в этом значении мне встречалось лишь в обороте "оператор набла" ( что он делает -- убей, не помю !) ) в сопромате, если не путаю.

 

Ох, не скоро мы договоримся по этому, казалось бы, простенькому

вопросу...

 

Это место давно и плотно заминировано. Убил бы того переводчика, что первым перевёл "statement" как "оператор".

 

Sincerely yours Cyril Sazonov

statement -- предложение

expression -- выражение

operator -- операция

operation -- операция

 

Но ведь в Адском стандарте operator и operation - вещи СУЩЕСТВЕННО разные!

 

И это тоже верно. Наиболее точно соответствует английскому "operator" русское "знак операции". В русском слово оператор в этом значении мне встречалось лишь в обороте "оператор набла" ( что он делает -- убей, не помю !) ) в сопромате, если не путаю.

 

Еще раз. RM96, 6.6(1):

 

An operator is a function whose designator is an operator_symbol.

Operation не является строго определенным Адским техническим термином. Поэтому для operator и operation необходимы РАЗНЫЕ русские термины.

Это место давно и плотно заминировано. Убил бы того переводчика, что первым перевёл "statement" как "оператор".

 

Такая простая и естественная вещь как "statement" -> "оператор", и столько в ней подлости оказалось!

Новое сообщение:
Страницы: 1

Чтобы оставить новое сообщение необходимо Зарегистрироваться и Войти